YOU SAID:
Because they are confusing and distracting to readers.
INTO JAPANESE
それらは読者を混乱させ、気を散らすからです。
BACK INTO ENGLISH
They confuse and distract the reader.
INTO JAPANESE
それらは読者を混乱させ、気を散らします。
BACK INTO ENGLISH
They confuse and distract the reader.
That didn't even make that much sense in English.