YOU SAID:
Because the Simpsons do not have a dental plan, Lisa must settle for a cheaper set of braces that \"pre-date stainless steel\" so she can't get them wet.
INTO JAPANESE
シンプソンズ一家には歯科治療の計画がないため、リサさんは歯を濡らさないように「ステンレス製以前の」安価な歯列矯正器具で妥協しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
The Simpsons don't have a dental plan, so Lisa has to settle for cheap "pre-stainless" braces to keep her teeth dry.
INTO JAPANESE
シンプソンズ一家には歯科治療の計画がないため、リサは歯を乾いた状態に保つために安価な「プレステンレス」矯正器具で我慢しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
The Simpsons family has no dental care plans, so Lisa has to settle for cheap "pre-stainless" braces to keep her teeth dry.
INTO JAPANESE
シンプソンズ一家には歯科治療の計画がないため、リサは歯を乾いた状態に保つために安価な「プレステンレス」矯正器具で我慢しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
The Simpsons family has no dental care plans, so Lisa has to settle for cheap "pre-stainless" braces to keep her teeth dry.
This is a real translation party!