YOU SAID:
Because, the mean value of the students’ stress laid at the upper limit end decimal points of the moderate level category of the scoring method.
INTO JAPANESE
なぜなら、生徒のストレスの平均値は、採点方法の中レベルのカテゴリーの上限の終点に置かれたからです。
BACK INTO ENGLISH
Because student's average stress value was placed at the end point of the upper limit of the middle level category of scoring method.
INTO JAPANESE
生徒の平均的なストレス値は、採点方法の中級カテゴリーの上限の終点に置かれているからです。
BACK INTO ENGLISH
The average stress value of the student is placed at the end point of the upper limit of the intermediate level category of scoring method.
INTO JAPANESE
生徒の平均ストレス値は、採点方法の中級カテゴリーの上限の終点に置かれます。
BACK INTO ENGLISH
The student's average stress value is placed at the end point of the upper limit of the intermediate level category of scoring method.
INTO JAPANESE
生徒の平均的なストレス値は、採点方法の中級カテゴリーの上限の終点に置かれます。
BACK INTO ENGLISH
The student's average stress value is placed at the end point of the upper limit of the intermediate level category of scoring method.
This is a real translation party!