Translated Labs

YOU SAID:

Because of different language rules, this sentence will be distorted and changed in a idiotic way, since there is very little identification between different words, which can become confusing.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるため、異なる単語間の識別がほとんどなく、混乱を招く可能性があるため、この文は歪んで慣用的に変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, there is little distinction between different words, which can lead to confusion, so this sentence is distorted and idioms are modified.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるため、混同を招く可能性がある単語間の区別がほとんどないため、この文は歪められ、慣用句が変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, this sentence is distorted and idioms are changed because there is little distinction between words that can lead to confusion.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるため、混乱を招く可能性がある単語間の区別がほとんどないため、この文は歪められ、慣用句が変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, there is little distinction between potentially confusing words, so this sentence is distorted and idioms are changed.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるので、混乱を招く可能性のある単語はほとんど区別されず、この文は歪められ、慣用句が変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, the potentially confusing words are hardly distinguished, and this sentence is distorted and idioms are changed.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるため、混乱を招く可能性のある単語はほとんど区別されず、この文は歪められ、慣用句が変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, the potentially confusing words are hardly distinguished, this sentence is distorted and idioms are changed.

INTO JAPANESE

言語の規則が異なるため、混乱を招く可能性のある単語はほとんど区別されず、この文は歪められ、慣用句が変更されます。

BACK INTO ENGLISH

Because the language rules are different, the potentially confusing words are hardly distinguished, this sentence is distorted and idioms are changed.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Jan10
2
votes
02Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes