YOU SAID:
Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality.
INTO JAPANESE
私は死を停止できませんでした、ので彼は親切私のために停止 運送は、ちょうど自分自身と不死が開催。
BACK INTO ENGLISH
Failed to stop me to death, so he kindly I stopped carrying is just ourselves and immortality held for.
INTO JAPANESE
死に私を停止できませんでした、ので彼は親切を運ぶをやめたは自分自身だけ、不死を開催しました。
BACK INTO ENGLISH
Did not stop me to death, so he carries a nice quit the held the immortality itself only.
INTO JAPANESE
死に私を停止していない、彼を運ぶので素敵な終了開催不死そのものだけ。
BACK INTO ENGLISH
Do not stop me to death, so he carries only a nice ending holding immortality itself.
INTO JAPANESE
停止しないでください私の死に彼は不死自体を保持しているだけの素晴らしい結末を運ぶので。
BACK INTO ENGLISH
Please do not stop because he carries a great ending that hold the immortality itself to my death.
INTO JAPANESE
彼は私の死に不死自体を保持している偉大な結末を運ぶためにを停止しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Because he carries a great ending that holds my death immortal itself do not stop.
INTO JAPANESE
彼を運ぶために終了する偉大なを保持する私の不滅の死自体は停止しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Close to carry him to a great do not stop holding me immortal in death itself.
INTO JAPANESE
運ぶに近い彼は偉大な停止しないでください私に不滅の死自体に保持しています。
BACK INTO ENGLISH
A great close to carry him don't stop I keep immortal in death itself.
INTO JAPANESE
彼を停止しないキャリーに近い素晴らしい私は死そのもので不滅維持します。
BACK INTO ENGLISH
Great close to carry him to stop I keep the immortal in death itself.
INTO JAPANESE
素晴らしい停止する彼を運ぶに近い私は死そのもので不滅を維持します。
BACK INTO ENGLISH
Close to Nice to stop him carrying me remains immortal in death itself.
INTO JAPANESE
彼を停止するニースの近くに私を運んでまま死そのもので不滅です。
BACK INTO ENGLISH
Close to Nice to stop him carrying me, as death itself is indestructible.
INTO JAPANESE
彼は私を運んで停止するニースの近くに死自体は破壊されません。
BACK INTO ENGLISH
He is close to Nice to stop carrying me won't be destroyed is death itself.
INTO JAPANESE
彼は停止するニースに近い死そのものは破壊されません私を運ぶします。
BACK INTO ENGLISH
He destroyed close to Nice to stop death itself does not carry me the.
INTO JAPANESE
彼は停止するニースの近くに破壊死そのものは私を運ばない。
BACK INTO ENGLISH
He close to Nice to stop the destructive death itself I don't carry.
INTO JAPANESE
彼は私を運ぶしない自体破壊的な死を停止するニースの近くにあります。
BACK INTO ENGLISH
He was nice to stop itself destructive death does not carry me near.
INTO JAPANESE
彼は破壊的な死は私の近くを運ばない自分自身を停止することがよかった。
BACK INTO ENGLISH
He was to stop themselves do not carry me near death devastating.
INTO JAPANESE
停止していた彼自身は死が壊滅的に近い私を実行しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do death is devastating to close I had to stop himself.
INTO JAPANESE
死に壊滅的なすぐ私は自分自身を停止しなければならなかった。
BACK INTO ENGLISH
Death is a devastating right I had to stop myself.
INTO JAPANESE
死は壊滅的な自分自身を停止しなければならなかったです。
BACK INTO ENGLISH
Had to stop myself a catastrophic death.
INTO JAPANESE
致命的な死に自分自身を停止しなければならなかった。
BACK INTO ENGLISH
Had to stop myself a fatal death.
INTO JAPANESE
致命的な死に自分自身を停止しなければならなかった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium