YOU SAID:
Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter, and those who matter don't mind.
INTO JAPANESE
問題で人を気にしない、気にする人は問題はありませんので、何を感じると言うと人になります。
BACK INTO ENGLISH
Others say people don't care about people with problems to worry about, no problem, so what you feel.
INTO JAPANESE
他の人々 の問題については、問題はないので心配する人々 について気にしないと言う何を感じる。
BACK INTO ENGLISH
Say you do not care about the people who worry about other people's problems, no matter what you feel.
INTO JAPANESE
どんなに何を感じ、他の人の問題を心配する人々 について気にしないと言います。
BACK INTO ENGLISH
I say do not care about the people who worry about other people's problems, no matter what you feel.
INTO JAPANESE
私は何を感じるに関係なく、他の人の問題を心配する人を気にしないと言います。
BACK INTO ENGLISH
I called people to worry about other people's problems, no matter what you feel I do not care.
INTO JAPANESE
私は、あなたが感じる気にしないに関係なく、他の人の問題を心配する人と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
People worry about other people's problems, no matter, I do not feel you are called.
INTO JAPANESE
人々 が心配他の人々 の問題に関係なく、あなたが呼ばれる気がしません。
BACK INTO ENGLISH
Don't feel like you are called, people worry about other people's problems, regardless.
INTO JAPANESE
感じることはありませんあなたが呼ばれるような人々 の心配に関係なく、他の人の問題。
BACK INTO ENGLISH
Do not feel that, regardless of the concerns of the people you called other people's problems.
INTO JAPANESE
人々 の懸念に関係なく、他の人の問題をコールしたとは感じない。
BACK INTO ENGLISH
Feel regardless of the concerns of the people, calling the other people's problems.
INTO JAPANESE
関係なく、他の人の問題を呼び出すの人々 の懸念を感じる。
BACK INTO ENGLISH
Calling other people's problems, regardless of the concerns of the people feel.
INTO JAPANESE
感じる人の懸念に関係なく、他の人の問題を呼び出します。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of the concerns of those who feel the call to other people's problems.
INTO JAPANESE
それらの懸念に関係なく人は他の人々 の問題への呼び出しを感じる。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of the concerns of those who feel calls to other people's problems.
INTO JAPANESE
それらの懸念に関係なく人は他の人々 の問題への呼び出しを感じる。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of the concerns of those who feel calls to other people's problems.
That's deep, man.