YOU SAID:
Be there or be square because we will be eating carrots
INTO JAPANESE
そこにあるまたは正方形であるので、私たちはニンジンを食べること
BACK INTO ENGLISH
Be there or square, because we eat carrots
INTO JAPANESE
そこにまたは正方形、私たちはニンジンを食べるのでください。
BACK INTO ENGLISH
There or so square, we eat carrots.
INTO JAPANESE
そこかそこらの広場、我々 はニンジンを食べる。
BACK INTO ENGLISH
Square of there so that we eat carrots.
INTO JAPANESE
私たちはニンジンを食べるので、そこを広場します。
BACK INTO ENGLISH
We eat carrots, so the square there.
INTO JAPANESE
だから、ニンジンを食べた角があります。
BACK INTO ENGLISH
So the corner eating carrot.
INTO JAPANESE
だからニンジンを食べるコーナー。
BACK INTO ENGLISH
So corner eating carrot.
INTO JAPANESE
だから食べるニンジンをコーナーします。
BACK INTO ENGLISH
So the corner eating carrot.
INTO JAPANESE
だからニンジンを食べるコーナー。
BACK INTO ENGLISH
So corner eating carrot.
INTO JAPANESE
だから食べるニンジンをコーナーします。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium