YOU SAID:
Be hushed, ye that hear, at the song to Apollo; yea, hushed is even the sea when the minstrels celebrate the lyre or the bow, the weapons of Lycoreian Phoebus.6
INTO JAPANESE
アポロへの歌に耳を傾けてください。ミンストレルがリコリアのフィーバスの武器である琴または弓を祝うとき、いや、海さえ静まっている。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. When the minstrel celebrates the koto or bow, which is the weapon of Liquoia's fever, no, even the sea is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。ミンストレルがリコイアの熱の武器であるkoや弓を祝うとき、いや、海でさえ穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. When Minstrel celebrates Ko and Bow, which are the weapons of Liquoia, no, even the ocean is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。ミンストレルがリコイアの武器であるコとボウを祝うとき、いや、海でさえ穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. When Minstrel celebrates Ricoia's weapons, Ko and Bow, no, even the ocean is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。ミンストレルがリコイアの武器、コとボウを祝うとき、いや、海でさえ穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. When Minstrel celebrates Liquoia weapons, Ko and Bow, no, even the ocean is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。ミンストレルがリコイアの武器を祝うとき、コとボウ、いや、海さえ穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. When Minstrel celebrates Lycoia's weapons, cocoons and bows, no, even the sea is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。ミンストレルがリコイアの武器、coco、弓を祝うとき、いや、海さえ穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. No, even the ocean is calm when Minstrel celebrates the Lycoia weapon, coco, bow.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。いいえ、ミンストレルがリコイアの武器、ココ、弓を祝うとき、海も穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. No, when Minstrel celebrates Lycoia weapons, cocos and bows, the sea is calm.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。いいえ、ミンストレルがリコイアの武器、ココス、弓を祝うとき、海は穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. No, the sea is calm when Minstrel celebrates Liquoia weapons, cocos and bows.
INTO JAPANESE
アポロの歌を聴きます。いいえ、ミンストレルがリコイアの武器、ココス、弓を祝うとき、海は穏やかです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to Apollo songs. No, the sea is calm when Minstrel celebrates Liquoia weapons, cocos and bows.
Okay, I get it, you like Translation Party.