YOU SAID:
Bayu knows what my great king hears, who eats the world, thinks about Mao Zeer, although there are mountains and rivers, clear rivers and inner traces, and the imperial heart, Yoshino is the flower of the country. It is a boat from the Omiya people and a boat crossing the Dandan River <competition> It is impossible to cross this river in the Xihe River
INTO JAPANESE
バユは私の偉大な王が何を聞いているかを知っています、世界を食べる人はマオ・ジーアのことを考えています、山と川、清流と内なる痕跡、そして帝国の心はありますが、吉野は国の花です。大宮人の舟とだんだん川を渡る舟です<competition>西河Rではこの川を渡ることは不可能です
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what my great king is listening to, the eater of the world thinks of Mao Jia, although there are mountains and rivers, clear streams and inner traces, and the heart of the empire , Yoshino is the national flower. The Omiyajin's boat and the boat that crosses the gradual river<competition> In Nishikawa R, this river
INTO JAPANESE
バユは私の偉大な王が何を聞いているかを知っており、世界を食べる人は毛嘉のことを考えていますが、山と川、清流と内なる痕跡、そして帝国の中心がありますが、吉野は国花です。大宮人の船と緩やかな川を渡る船<competition>西川Rではこの川
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what my great king hears, and the world eater thinks of Mao Jia, although there are mountains and rivers, clear streams and inner traces, and the heart of the empire , Yoshino is the national flower. Boats of Omiya people and boats crossing a gentle river<competition> This river in Nishikawa R
INTO JAPANESE
バユは我が大王が何を聞くかを知っており、世界を喰らう者は毛嘉のことを考える、山と川、清流と内なる痕跡があり、帝国の中心であるにもかかわらず、吉野は国花である。大宮人の舟と穏やかな川を渡る舟<competition>西川Rのこの川
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what my Great King hears, World Eaters think of Moga, Mountains and rivers, clear streams and inner traces, Yoshino despite being the center of the empire is the national flower. Omiyajin's boat and a boat crossing a calm river<competition> This river of Nishikawa R
INTO JAPANESE
バユは我が大王が何を聞くかを知っており、世界を喰らう者はモガ、山と川、清流と内なる痕跡を思い、帝国の中心でありながら吉野は国花である。大宮人の船と穏やかな川を渡る船<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what my great king will hear, and those who eat the world think of moga, mountains and rivers, clear streams and traces within, and Yoshino is the national flower while being the center of the empire. Boats of Omiya people and boats crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我が大王が何を聞くか知っており、世界を食らう者はモガ、山と川、清流とその中の痕跡を思い、吉野は帝国の中心でありながら国花である。大宮人の舟と穏やかな川を渡る舟<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king will hear, the eater of the world thinks of moga, mountains and rivers, clear streams and traces in them, and Yoshino is the center of the empire and the national flower. Omiyajin's boat and a boat crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我らの偉大な王が何を聞くかを知っており、世界を食べる者はモガ、山と川、清流とその痕跡を思い、そして吉野は帝国の中心であり国花である。大宮人の船と穏やかな川を渡る船<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king hears, the eater of the world thinks of moga, mountains and rivers, clear streams and their traces, and Yoshino is the heart and national flower of the empire. Boats of Omiya people and boats crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我らの偉大な王が何を聞くかを知っており、世界を食べる者はモガ、山と川、清流とその痕跡を思い、そして吉野は帝国の心であり国花である。大宮人の舟と穏やかな川を渡る舟<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king hears, the eater of the world thinks of Moga, mountains and rivers, clear streams and their traces, and Yoshino is the heart and national flower of the empire. Omiyajin's boat and a boat crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我らの偉大な王が何を聞くかを知っており、世界を食べる者はモガ、山と川、清流とその痕跡を思い、そして吉野は帝国の心であり国花である。大宮人の船と穏やかな川を渡る船<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king hears, the eater of the world thinks of Moga, mountains and rivers, clear streams and their traces, and Yoshino is the heart and national flower of the empire. Boats of Omiya people and boats crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我らの偉大な王が何を聞くかを知っており、世界を食べる者はモガ、山と川、清流とその痕跡を思い、そして吉野は帝国の心であり国花である。大宮人の舟と穏やかな川を渡る舟<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king hears, the eater of the world thinks of Moga, mountains and rivers, clear streams and their traces, and Yoshino is the heart and national flower of the empire. Omiyajin's boat and a boat crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
INTO JAPANESE
バユは我らの偉大な王が何を聞くかを知っており、世界を食べる者はモガ、山と川、清流とその痕跡を思い、そして吉野は帝国の心であり国花である。大宮人の船と穏やかな川を渡る船<competition>西川のこの川R
BACK INTO ENGLISH
Bayu knows what our great king hears, the eater of the world thinks of Moga, mountains and rivers, clear streams and their traces, and Yoshino is the heart and national flower of the empire. Boats of Omiya people and boats crossing a calm river<competition> This river R of Nishikawa
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium