YOU SAID:
battalions of Orcs of the Eye, and countless companies of Men of a new sort that we have not met before. Not tall, but broad and grim, bearded like dwarves, wielding great axes. Out of some savage land in the wide East they come, we deem.
INTO JAPANESE
前に私たちを満たしていない目のオークと新しい種の男性の無数の企業の大隊。ない背の高い、広範かつ厳しい、ドワーフ、偉大な軸を振り回すようなひげを生やした。彼らは来る広い東のいくつかの未開の地から、私達が考えます。
BACK INTO ENGLISH
A battalion of men do not meet us in front of oak and new species of countless companies. Such as wielding great axis, not tall broad, tough, dwarf bearded. They think of some of the wider East coming from the us.
INTO JAPANESE
男性の大隊では、無数の企業のオーク材と新しい種の前に私たちは満たしていません。偉大な軸、高くないブロード、タフを振り回すなどドワーフひげを生やした。彼らは米国から来ているより広い東のいくつかのだと思います。
BACK INTO ENGLISH
Battalions of men, not we meet in front of the oak wood of countless companies and new species. Bearded dwarves wielding great axes, not broad, tough, etc. I think they're some of the wider East coming from the United States.
INTO JAPANESE
男性の大隊、我々 は無数の企業や新種のオークの木の前に満たしていません。ひげを生やしたドワーフ偉大な軸、広くない、タフな等を振り回します。彼らはアメリカ合衆国から来ているより広い東のいくつかと思います。
BACK INTO ENGLISH
Battalions of men, we do not meet in front of countless businesses and a new species of oak trees. A bearded dwarf great axes, clean, tough and 振ri回shimasu. They think some of the wider East coming from the United States of America.
INTO JAPANESE
男性の大隊、我々 は無数の企業や新種のオークの木の前に満たしていません。ひげを生やした小人の偉大な軸がきれいな、厳しいと振ri回shimasu。彼らはアメリカ合衆国から来ているより広い東の一部だと思います。
You've done this before, haven't you.