YOU SAID:
Basically, I'm for anything that gets you through the night - be it prayer, tranquilizers or a bottle of Jack Daniels.
INTO JAPANESE
基本的に、私は夜を通してあなたをつかまえる何でものために - それは祈り、精神安定剤またはジャックダニエルのボトルであろう。
BACK INTO ENGLISH
Basically, for anything I catch you through the night-it would be a bottle of tranquilizer or Jack Daniel's bottle.
INTO JAPANESE
基本的に、私は夜を通してあなたを捕まえるもののために - それは精神安定剤のボトルまたはジャックダニエルのボトルになるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Basically, for what I catch you through the night-it will be a bottle of tranquilizer or a bottle of Jack Daniels.
INTO JAPANESE
基本的に、私が夜を通してあなたを捕まえるもののために - それは精神安定剤のボトルまたはジャックダニエルのボトルになるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Basically, for what I catch you through the night-it will be a bottle of tranquilizer or a bottle of Jack Daniels.
That didn't even make that much sense in English.