YOU SAID:
Bad Translator does something quite simple, but demonstrates a great point. It asks Google and Bing to translate a phrase from English into another language and back again. Repeating this process dozens of times is reminiscent of the “Telephone” game we used to play as children: whisper a few words into one person’s ear, repeat it to the next, and by the end of the line you get something totally wacky. Often, the results are hilarious. But if you’re using Google Translate or Bing to translate your company website, the results are often less funny. You quickly lose control of your message and have no idea how you are presenting yourself to foreign audiences
INTO JAPANESE
悪い翻訳が何か非常に簡単ですが、大きなポイントを示します。別の言語に英語からフレーズを翻訳し、再び Google とビングを要求します。子供として再生するために使用私たちの「電話」ゲームの彷彿とさせるこのプロセス何十回も繰り返し: 1 つの人の耳にいくつかの言葉をささやく、次にそれを繰り返す
Come on, you can do better than that.