YOU SAID:
back when we were still changing for the better, wanting was enough, for me it was enough, to live for the hope of it all, cancel plans just in case you'd call and say meet me behind the mall
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、望むだけで十分だった、私にとってはそれだけで十分だった、すべての希望のために生きるのに、あなたが電話してショッピングモールの裏で会いましょうと言うかもしれないと思って計画をキャンセルしてください
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, just wanting was enough, that was enough for me, to live for every hope, until you called and met me in the back of the mall. Cancel your plans just in case you decide to do it now.
INTO JAPANESE
私たちがまだより良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会えるまでは、ただ望むだけで十分で、あらゆる希望に向かって生きるのに十分でした。今すぐにやろうと決めた場合に備えて、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, until you called and met me in the back of the mall, just wishing was enough, enough to live for every hope. Cancel your plans in case you decide to do it now.
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会うまでは、ただ願うだけで十分で、あらゆる希望のために生きるのに十分でした。今すぐ実行することにした場合は、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, just wishing was enough, enough to live for every hope, until you called and met me at the back of the mall. If you decide to do it now, cancel your plans.
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会えるまでは、ただ願うだけで十分で、あらゆる希望に向かって生きるのに十分でした。今すぐやると決めたら、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, until you called and met me at the back of the mall, just wishing was enough, enough to live towards every hope. If you decide to do it now, cancel your plans.
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会えるまで、ただ願うだけで十分で、あらゆる希望に向かって生きるのに十分でした。今すぐやると決めたら、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, just wishing was enough to live for every hope until you called and met me at the back of the mall. If you decide to do it now, cancel your plans.
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会えるまでは、ただ願うだけであらゆる希望に向かって生きるのに十分でした。今すぐやると決めたら、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, just wishing was enough to live for every hope, until you called and met me at the back of the mall. If you decide to do it now, cancel your plans.
INTO JAPANESE
私たちがまだ良い方向に変化していた頃、あなたが電話してモールの裏で私に会えるまでは、ただ願うだけであらゆる希望に向かって生きるのに十分でした。今すぐやると決めたら、計画をキャンセルしてください。
BACK INTO ENGLISH
When we were still changing for the better, just wishing was enough to live for every hope, until you called and met me at the back of the mall. If you decide to do it now, cancel your plans.
You love that! Don't you?