YOU SAID:
Back soon after the update it crashes every time I get a follow from you would like it but I think I might be a great day and night.
INTO JAPANESE
バックそれはあなたからのフォローを得るたびにクラッシュする更新後、すぐにそれを好むが、私は昼と夜偉大なをかもしれないとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
Back immediately like it crashes whenever you follow to get it updated, but I'm a great day and night might think it might be.
INTO JAPANESE
それがクラッシュするたびに更新されると、それを得るために従うが、私のようにすぐに戻る偉大な昼と夜と思うかもしれないことがあります。
BACK INTO ENGLISH
To get updated every time it crashes and it will follow me to sometimes think back to a great day or night.
INTO JAPANESE
それがクラッシュして、それは時々 素晴らしい一日または夜に戻って考えること私に従うたびに更新します。
BACK INTO ENGLISH
It crashes, it's sometimes nice day or update whenever I follow you, think back to the night.
INTO JAPANESE
それはクラッシュする、それは時々良い一日です、または私があなたに従うたびに更新、夜に戻って考える。
BACK INTO ENGLISH
Update whenever it crashes, it is sometimes a good day, or I follow you, think back to the night.
INTO JAPANESE
更新するたびにそれがクラッシュする、それは良い一日では時々 または私はあなたに従う、夜に戻ると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think whenever it crashes, it sometimes or I follow you on a good day, back in the evening.
INTO JAPANESE
思うたびにそれがクラッシュすると、それは時々 または私あなたに従う良い日、夕方には戻ります。
BACK INTO ENGLISH
It crashes every time and it will return good day sometimes or I follow you, in the evening.
INTO JAPANESE
それはすべての時間をクラッシュして時々 良い一日が返されます。 または夕方には、あなたに従います。
BACK INTO ENGLISH
It crashed all the time, sometimes good day will be returned. Or follow you in the evening.
INTO JAPANESE
それはいつも墜落した、時には良い日が返されます。または、夕方にあなたに従ってください。
BACK INTO ENGLISH
It always crashed, sometimes a good day is returned. Or follow me in the evening.
INTO JAPANESE
いつもクラッシュして、時には良い日が返されます。または、夜に私に従ってください。
BACK INTO ENGLISH
It always crashes, sometimes a good day is returned. Or follow me at night.
INTO JAPANESE
いつもクラッシュし、時には良い日が返されます。または、夜に私に従ってください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium