YOU SAID:
Back in Japan, Yamane named the creature "Godzilla" after the monster from Odo Island folklore, and proposed it was a transitional organism from the Jurassic Period, related to both land-living and sea-dwelling reptiles.
INTO JAPANESE
日本に戻った山根は、この生き物を大豆島の民間伝承の怪獣にちなんで「ゴジラ」と名付け、土地に住む爬虫類と海に住む爬虫類の両方に関連するジュラ紀の過渡期の生物であると提案しました。
BACK INTO ENGLISH
Returning to Japan, Yamane named this creature "Godzilla" after the monster of Soy Island folklore, and proposed that it was a Jurassic transitional creature associated with both land-dwelling reptiles and reptiles living in the sea.
INTO JAPANESE
日本に戻った山根は、この生き物を大豆島の民間伝承の怪物にちなんで「ゴジラ」と名付け、陸生爬虫類と海に生息する爬虫類の両方に関連するジュラ紀の過渡期の生き物であると提案しました。
BACK INTO ENGLISH
Returning to Japan, Yamane named the creature "Godzilla" after the monster in Soy Island folklore and proposed that it was a Jurassic transitional creature associated with both terrestrial reptiles and reptiles living in the sea.
INTO JAPANESE
日本に戻った山根は、この生き物を大豆島の民間伝承に登場する怪獣にちなんで「ゴジラ」と名付け、陸生の爬虫類と海に生息する爬虫類の両方に関連するジュラ紀の過渡期の生物であると提案した。
BACK INTO ENGLISH
Returning to Japan, Yamane named the creature "Godzilla" after a monster in Soy Island folklore, and proposed that it was a Jurassic transitional creature associated with both terrestrial reptiles and marine reptiles.
INTO JAPANESE
日本に戻った山根は、この生き物を大豆島の民間伝承に登場する怪獣にちなんで「ゴジラ」と名付け、陸生爬虫類と海洋爬虫類の両方に関連するジュラ紀の過渡期の生物であると提案した。
BACK INTO ENGLISH
Upon his return to Japan, Yamane named the creature "Godzilla" after a monster in Soy Island folklore, and proposed that it was a Jurassic transitional creature associated with both terrestrial and marine reptiles.
INTO JAPANESE
日本に帰国した山根は、この生き物を大豆島の民間伝承に登場する怪獣にちなんで「ゴジラ」と名付け、陸生爬虫類と海洋爬虫類の両方に関連するジュラ紀の過渡期の生物であると提案した。
BACK INTO ENGLISH
Upon his return to Japan, Yamane named the creature "Godzilla" after a monster in Soy Island folklore, and proposed that it was a Jurassic transitional creature associated with both terrestrial and marine reptiles.
Okay, I get it, you like Translation Party.