YOU SAID:
Back in 1966 I was always spending my days down in Texas listening to that rebel, X, and my girl Shiela would flap those big old duckies of hers in my face.
INTO JAPANESE
1966年当時、私はいつもテキサスで反逆者Xの音楽を聴きながら日々を過ごしており、娘のシーラは私の顔にその大きな年老いたアヒルをはためかせていました。
BACK INTO ENGLISH
Back in 1966, I was always spending my days in Texas listening to Rebel X, and my daughter Sheila was flapping that big old duck in my face.
INTO JAPANESE
1966年に遡ると、私はいつもレベルXを聴きながらテキサスで日々を過ごしており、娘のシーラは私の顔にあの大きな年老いたアヒルをバタバタさせていました。
BACK INTO ENGLISH
Back in 1966, I was spending my days in Texas listening to Level X all the time, and my daughter Sheila was flapping that big old duck in my face.
INTO JAPANESE
1966年に遡ると、私はテキサスでいつもレベルXを聴きながら日々を過ごしていましたが、娘のシーラが私の顔にあの大きな年老いたアヒルをバタバタさせていました。
BACK INTO ENGLISH
Back in 1966, I was spending my days in Texas listening to Level X all the time, and my daughter Sheila was flapping that big old duck in my face.
That didn't even make that much sense in English.