YOU SAID:
*awkward face because apparently according to this dumb website awkward rooms are the best except they're not
INTO JAPANESE
* ぎこちない顔このダムのウェブサイトの厄介なルームによると、どうやらので、最高ではない点を除いて
BACK INTO ENGLISH
* Awkward face according to the messy room of this dam website, apparently, so best not except no
INTO JAPANESE
*このダムのウェブサイトの乱雑な部屋によると、見た目の悪い顔はない
BACK INTO ENGLISH
* Don't look bad by appearance according to the messy room of this dam website
INTO JAPANESE
*このダムのウェブサイトの乱雑な部屋によって外観が悪く見えない
BACK INTO ENGLISH
* The appearance is bad due to the messy room of this dam website
INTO JAPANESE
*このダムのウェブサイトの汚い部屋のため外観が悪い
BACK INTO ENGLISH
* Bad appearance due to dirty room on this dam website
INTO JAPANESE
*このダムのウェブサイトの汚れた部屋による外観不良
BACK INTO ENGLISH
* Defective appearance due to a dirty room on this dam website
INTO JAPANESE
*このダムのウェブサイトの汚れた部屋による外観不良
BACK INTO ENGLISH
* Defective appearance due to a dirty room on this dam website
That didn't even make that much sense in English.