YOU SAID:
Aviation occurrence involving serious injury, death, structural damage to or loss of the aircraft (excluding injuries self-inflicted or inflicted by other persons)
INTO JAPANESE
重大な傷害、死亡、航空機の構造的損傷または紛失を伴う航空事故(自傷行為または他者による傷害を除く)
BACK INTO ENGLISH
An accident involving serious injury, death, structural damage or loss of the aircraft (excluding self injury or injury by others)
INTO JAPANESE
重大な傷害、死亡、構造上の損傷または航空機の紛失(自己負傷または他人による損傷を除く)を伴う事故は、
BACK INTO ENGLISH
Accidents involving serious injury, death, structural damage or aircraft loss (except self injury or damage by others)
INTO JAPANESE
重大な傷害、死亡、構造的損傷または飛行機の紛失を伴う事故(自己傷害または他人による損傷を除く)
BACK INTO ENGLISH
Accidents involving serious injury, death, structural damage or loss of planes (excluding self injury or damage by others)
INTO JAPANESE
重大な傷害、死亡、構造的損傷または航空機の紛失(自傷または他人による損傷を除く)
BACK INTO ENGLISH
Serious injury, death, structural damage or aircraft loss (excluding self injury or damage by others)
INTO JAPANESE
重大な傷害、死亡、構造的損傷または航空機の紛失(自己傷害または他人による損傷を除く)
BACK INTO ENGLISH
Serious injury, death, structural damage or aircraft loss (excluding self injury or damage by others)
That didn't even make that much sense in English.