YOU SAID:
“autumn The cheerful sundial; it falls in the shadow of thy leaves. there where your branches brace themselves against the gate of heaven”
INTO JAPANESE
「秋 陽気な日時計。 それは影に落ちる あなたの葉の。 そこ あなたの支店 自分自身を装具 天の門に逆らって」
BACK INTO ENGLISH
"Autumn A cheerful sundial. It falls into the shadows of your leaves. There Your Branch Brace yourself Defy the gates of heaven."
INTO JAPANESE
「秋 陽気な日時計。 それは影に落ちる あなたの葉の。 そこ あなたのブランチ 身を固める 天の門に逆らえ。
BACK INTO ENGLISH
"Autumn A cheerful sundial. It falls into the shadows of your leaves. There Your Branch Solidify yourself Defy the gates of heaven.
INTO JAPANESE
「秋 陽気な日時計。 それは影に落ちる あなたの葉の。 そこ あなたのブランチ 自分を固める 天の門に逆らいなさい。
BACK INTO ENGLISH
"Autumn A cheerful sundial. It falls into the shadows of your leaves. There Your Branch Solidify Yourself Resist the gates of heaven.
INTO JAPANESE
「秋 陽気な日時計。 それは影に落ちる あなたの葉の。 そこ あなたのブランチ 自分を固める 天の門に抵抗しなさい。
BACK INTO ENGLISH
"Autumn A cheerful sundial. It falls into the shadows of your leaves. There Your Branch Solidify Yourself Resist the gates of heaven.
This is a real translation party!