YOU SAID:
At times, say otherwise, consider the words of his mother.
INTO JAPANESE
時に、そう、彼の母親の言葉を考慮します。
BACK INTO ENGLISH
So consider his mother's words.
INTO JAPANESE
だから彼は母親の言葉を検討します。
BACK INTO ENGLISH
So he considers her mother's words.
INTO JAPANESE
だから彼は母親の言葉を考えています。
BACK INTO ENGLISH
So he believes her mother's words.
INTO JAPANESE
だから彼は母親の言葉を信じています。
BACK INTO ENGLISH
So he believe her mother's words.
INTO JAPANESE
だから彼は母親の言葉を信じてください。
BACK INTO ENGLISH
So he believe her mother's words.
That didn't even make that much sense in English.