YOU SAID:
At the end of the nest, there will be a dirty and fragile field that is more difficult than the one you set in the field.
INTO JAPANESE
巣の終わりには、あなたが野原で設定したものよりも困難である汚くてもろい野原があるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there will be a filthy and brittle field that is more difficult than you set in the field.
INTO JAPANESE
巣の終わりには、あなたが野原で設定したよりも難しい、汚くてもろい野原があるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there will be a dirty and brittle field, which is more difficult than you set in the field.
INTO JAPANESE
巣の終わりには、汚くてもろい野原があるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there will be a dirty and brittle field.
INTO JAPANESE
巣の終わりには、汚くてもろい場所があります。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there are fragile and fragile places.
INTO JAPANESE
巣の終わりには壊れやすい場所と壊れやすい場所があります。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there are fragile places and fragile places.
INTO JAPANESE
巣の終わりには壊れやすい場所と壊れやすい場所があります。
BACK INTO ENGLISH
At the end of the nest there are fragile places and fragile places.
This is a real translation party!