YOU SAID:
"at the end of last nights party-very end of last nights party-did you see rich", "oh i saw rich"
INTO JAPANESE
"最後の夜の終わりにパーティー-最後の夜の終わりにパーティー-あなたは豊かに見えましたか", 「ああ、金持ちが見えた」
BACK INTO ENGLISH
"Party at the end of the last night - Party at the end of the last night - did you look rich?", "Oh, I see a rich man."
INTO JAPANESE
「最後の夜の終わりのパーティー-最後の夜の終わりのパーティー-金持ちに見えましたか?」、 「ああ、お金持ちが見える」。
BACK INTO ENGLISH
“The party at the end of the last night - the party at the end of the last night - did you look rich?", " Oh, I see the rich. "
INTO JAPANESE
「昨夜の終わりのパーティー、つまり昨夜の終わりのパーティーは金持ちに見えましたか?」、 「ああ、お金持ちが見える」。
BACK INTO ENGLISH
“Did the party at the end of last night, the party at the end of last night, look rich?", " Oh, I see the rich. "
INTO JAPANESE
「昨夜の終わりのパーティー、昨夜の終わりのパーティーは豊かに見えましたか?」、 「ああ、お金持ちが見える」。
BACK INTO ENGLISH
“Did the party at the end of last night and the party at the end of last night look rich?", " Oh, I see the rich. "
INTO JAPANESE
「昨夜の終わりのパーティーと、昨夜の終わりのパーティーは豊かに見えましたか?」、 「ああ、お金持ちが見える」。
BACK INTO ENGLISH
“Did the party at the end of last night and the party at the end of last night seem rich?", " Oh, I see the rich. "
INTO JAPANESE
「昨夜の終わりのパーティーと、昨夜の終わりのパーティーは豊かに見えましたか?」、 「ああ、お金持ちが見える」。
BACK INTO ENGLISH
“Did the party at the end of last night and the party at the end of last night seem rich?", " Oh, I see the rich. "
That's deep, man.