YOU SAID:
At the end of days, at the end of time When the Sun burns out will any of this matter? Who will be there to remember who we were? Who will be there to know that any of this had meaning for us?
INTO JAPANESE
世界の終わり、時の終わりに、太陽が燃え尽きたとき、これらのことは重要になるだろうか?私たちが誰だったかを覚えている人は誰だろうか?これらのことが私たちにとって意味があったと知る人は誰だろうか?
BACK INTO ENGLISH
At the end of the world, at the end of time, when the sun has burned out, will these things matter? Who will remember who we were? Who will know that these things ever meant anything to us?
INTO JAPANESE
世界の終わり、時の終わり、太陽が燃え尽きたとき、これらのものは意味を持つでしょうか? 私たちが誰だったかを覚えているのは誰でしょうか? これらのものが私たちにとって何か意味があったことを誰が知るのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
At the end of the world, at the end of time, when the sun has burned out, will these things have any meaning? Who will remember who we were? Who will know that these things ever meant anything to us?
INTO JAPANESE
世界の終わり、時の終わり、太陽が燃え尽きたとき、これらのものは何か意味を持つのでしょうか? 誰が私たちが誰だったかを覚えているのでしょうか? これらのものが私たちにとって何か意味があったことを誰が知るのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
At the end of the world, at the end of time, when the sun has burned out, will these things mean anything? Who will remember who we were? Who will know that these things ever meant anything to us?
INTO JAPANESE
世界の終わり、時の終わり、太陽が燃え尽きたとき、これらのものは何か意味を持つのでしょうか? 私たちが誰だったかを覚えているのは誰でしょうか? これらのものが私たちにとって何か意味があったことを誰が知るのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
At the end of the world, at the end of time, when the sun has burned out, will these things mean anything? Who will remember who we were? Who will know that these things ever meant anything to us?
This is a real translation party!