YOU SAID:
At most, terrestrial men fancied there might be other men upon Mars, perhaps inferior to themselves and ready to welcome a missionary enterprise.
INTO JAPANESE
せいぜい、地球上の人々は、おそらく彼ら自身より劣っていて宣教者企業を歓迎する準備ができている他の男性が火星にいるかもしれないと空想しました。
BACK INTO ENGLISH
At best, people on earth imagined that there might be other men on Mars who are probably inferior to themselves and ready to welcome missionary companies.
INTO JAPANESE
せいぜい、地球上の人々は、おそらく彼ら自身より劣っていて宣教師企業を歓迎する準備ができている他の男性が火星にいるかもしれないと想像しました。
BACK INTO ENGLISH
At best, people on Earth imagined that there might be other men on Mars who are inferior to themselves and ready to welcome missionary companies.
INTO JAPANESE
せいぜい、地球上の人々は、自分より劣っていて宣教師企業を歓迎する準備ができている他の男性が火星にいるかもしれないと想像しました。
BACK INTO ENGLISH
At best, people on earth imagined that there may be other men on Mars who are inferior to themselves and are ready to welcome missionary companies.
INTO JAPANESE
せいぜい、地球上の人々は、自分たちより劣っていて宣教師企業を歓迎する準備ができている他の男性が火星にいるかもしれないと想像しました。
BACK INTO ENGLISH
At best, people on earth imagined that there might be other men on Mars inferior to themselves and ready to welcome missionary companies.
INTO JAPANESE
せいぜい、地球上の人々は、自分たちより劣っていて宣教師企業を歓迎する準備ができている他の男性が火星にいるかもしれないと想像しました。
BACK INTO ENGLISH
At best, people on earth imagined that there might be other men on Mars inferior to themselves and ready to welcome missionary companies.
Well done, yes, well done!