YOU SAID:
At least 150 or more to see. To be a Pokémon Master is my destiny. Este contenido proviene de wikidex.net, y debe darse atribución a sus autores, tal como especifica la licencia. Se prohíbe su uso a PlagioDex (el wiki de FANDOOM), por copiar reiteradamente sin dar atribución
INTO JAPANESE
少なくとも150以上見る。ポケモンマスターになることが私の運命です。 Este contenido proviene de wikidex.net、ydebedarseatribuciónasusautores、tal como especifica lalicencia。 PlagioDex(el wiki de FANDOOM)、por copiarreiteradamentesindaratribución
BACK INTO ENGLISH
Watch at least 150 or more. It is my destiny to become a Pokemon Master. Este contenido proviene de wikidex.net, ydebedar seatribución asus autores, tal como especifica la licencia. PlagioDex (el wiki de FANDOOM), por copiarreiteradamentes indaratribución
INTO JAPANESE
少なくとも150以上を見てください。ポケモンマスターになるのが私の運命です。 Este contenido proviene de wikidex.net、ydebedarseatribuciónasusautores、tal como especifica lalicencia。 PlagioDex(el wiki de FANDOOM)、porcopiarreiteradamentesindaratribución
BACK INTO ENGLISH
Look at at least 150 or more. My destiny is to become a Pokemon Master. Este contenido proviene de wikidex.net, ydebedar seatribución asus autores, tal como especifica la licencia. PlagioDex (el wiki de FANDOOM), porcopiarreiteradamentes indaratribución
INTO JAPANESE
少なくとも150以上を見てください。私の運命はポケモンマスターになることです。 Este contenido proviene de wikidex.net、ydebedarseatribuciónasusautores、tal como especifica lalicencia。 PlagioDex(el wiki de FANDOOM)、porcopiarreiteradamentesindaratribución
BACK INTO ENGLISH
Look at at least 150 or more. My destiny is to become a Pokemon Master. Este contenido proviene de wikidex.net, ydebedar seatribución asus autores, tal como especifica la licencia. PlagioDex (el wiki de FANDOOM), porcopiarreiteradamentes indaratribución
That didn't even make that much sense in English.