YOU SAID:
At its crux, environmentalism is an attempt to balance relations between humans and the various natural systems on which they depend in such a way that all the components are accorded a proper degree of sustainability. The exact measures and outcomes of this balance is controversial and there are many different ways for environmental concerns to be expressed in practice. Environmentalism and environmental concerns are often represented by the color green,[2] but this association has been appropriated by the marketing industries for the tactic known as greenwashing.
INTO JAPANESE
その要点では、環境主義は、人間とそれが依存する様々な自然システムとの関係をバランスさせ、すべてのコンポーネントが適切な程度の持続可能性を与えられるようにする試みです。このバランスの正確な措置と結果は議論の余地があり、
BACK INTO ENGLISH
In that point, environmentalism is an attempt to balance the relationship between humans and the various natural systems it depends on, so that all components are given the appropriate degree of sustainability. Accurate measures and results of this balance are controversial,
INTO JAPANESE
その点で、環境主義は人間とそれが依存する様々な自然システムとの関係をバランスさせる試みであり、すべての構成要素に適切な程度の持続可能性が与えられる。このバランスの正確な尺度と結果は議論の余地があり、
BACK INTO ENGLISH
In that regard, environmentalism is an attempt to balance the relationship between humans and the various natural systems on which it depends, and all components are given the appropriate degree of sustainability. The precise measure and the result of this balance are controversial,
INTO JAPANESE
その点で、環境主義は、人間とそれが依存する様々な自然システムとの関係を均衡させる試みであり、すべての構成要素に適切な程度の持続可能性が与えられる。正確な尺度とこのバランスの結果は議論の余地があり、
BACK INTO ENGLISH
In that respect, environmentalism is an attempt to balance the relationship between humans and the various natural systems on which it depends, and all components are given the appropriate degree of sustainability. The exact scale and the result of this balance are controversial,
INTO JAPANESE
その点で、環境主義は人間とそれが依存する様々な自然システムとの関係をバランスさせる試みであり、すべての構成要素に適切な程度の持続可能性が与えられている。このバランスの正確なスケールと結果は議論の余地があり、
BACK INTO ENGLISH
In that respect, environmentalism is an attempt to balance the relationship between humans and the various natural systems on which it depends, and all components are given the appropriate degree of sustainability. The exact scale and results of this balance are controversial,
INTO JAPANESE
その点で、環境主義は人間とそれが依存する様々な自然システムとの関係をバランスさせる試みであり、すべての構成要素に適切な程度の持続可能性が与えられている。このバランスの正確なスケールと結果は議論の余地があり、
BACK INTO ENGLISH
In that respect, environmentalism is an attempt to balance the relationship between humans and the various natural systems on which it depends, and all components are given the appropriate degree of sustainability. The exact scale and results of this balance are controversial,
Okay, I get it, you like Translation Party.