YOU SAID:
Þat is, "Þe ſtille suwe freteþ þe grvnnendes mete." Þat techeth þat a man schal loſen his hertes wille to som oþer, þat chatreþ more þan he werkth.
INTO JAPANESE
つまり、「þe ſtille suwe freteþ þe grvnnendes mete」です。それは、人は他のことに対して自分の意志を緩め、努力以上に雑談をするということを示しています。
BACK INTO ENGLISH
That is, "þe ſtille suwe freteþ þe grvnnendes mete", which shows that people relax their will towards other things and chat more than they make an effort.
INTO JAPANESE
つまり、「þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete」であり、これは人々が他のことに対して意志を緩め、努力するよりもおしゃべりをすることを示しています。
BACK INTO ENGLISH
That is, "þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete", which shows that people have relaxed their will towards other things and would rather chat than put in effort.
INTO JAPANESE
つまり、「þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete」であり、これは人々が他のことに対して意志を緩め、努力するよりもおしゃべりを好むことを示しています。
BACK INTO ENGLISH
That is, "þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete", which shows that people have relaxed their will towards other things and prefer chatter to making an effort.
INTO JAPANESE
つまり、「þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete」であり、これは人々が他のことに対して意志を緩め、努力するよりもおしゃべりを好むことを示しています。
BACK INTO ENGLISH
That is, "þe ſstille suwe freteþ þe grvnnendes mete", which shows that people have relaxed their will towards other things and prefer chatter to making an effort.
Okay, I get it, you like Translation Party.