YOU SAID:
At first King Frost was very angry, and the fairies trembled and crouched lower in their hiding-places, and I do not know what might have happened to them if just then a party of boys and girls had not entered the wood.
INTO JAPANESE
最初はフロストの王様が非常に怒っていて、妖精たちは自分の隠れ場所で震えて揺れ動いていました。そして、男の子と女の子のパーティーが木に入っていないとどうなったのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
At first the King of frost gets very angry and fairies are trembling in their hiding places, was rocking. And, growled and what's not a tree party for boys and girls?
INTO JAPANESE
最初は霜の王が非常に怒って、妖精たちは隠れた場所で震えていて、揺れ動いていました。そして、うんざりして、男の子や女の子のためのツリーパーティーは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
At first the king of frost was very angry, the fairies trembled in a hidden place and was shaking. And tired, what is a tree party for boys and girls?
INTO JAPANESE
最初霜の王は非常に怒っている、妖精の隠された場所で震えたし、震えていた。疲れて、男の子と女の子のための木パーティーは?
BACK INTO ENGLISH
The first king of frost trembled in a hidden place of fairies, very angry, and trembling. Tired and the tree party for boys and girls?
INTO JAPANESE
霜の最初の王は非常に怒っていると震えている妖精の隠された場所で震えた。疲れし、ツリーは、男の子と女の子のパーティー?
BACK INTO ENGLISH
In the hidden place of the fairy King of the first Frost is very angry and trembling shuddered. Fatigue and the tree was a party of boys and girls?
INTO JAPANESE
最初の霜の妖精の王の隠れた場所では、非常に怒って、震えて震えています。疲れと木は少年少女のパーティーだった?
BACK INTO ENGLISH
In the hidden place of the first frost fairy king, he is very angry, trembling and trembling. Were tired and trees a boys and girls party?
INTO JAPANESE
最初の霜の妖精王の隠された場所で彼は非常に怒っている、震えていると震えています。疲れていたし、男の子と女の子パーティの木ですか?
BACK INTO ENGLISH
In the hidden place of the first frost fairy king he is quite angry, trembling with trembling. I was tired, are boys and girls party tree?
INTO JAPANESE
最初の霜の妖精の王の隠れた場所で彼はかなり怒って、震えて震えています。私は疲れていた、少年少女はパーティーツリーですか?
BACK INTO ENGLISH
I was tired.
INTO JAPANESE
私は疲れた。
BACK INTO ENGLISH
I was tired.
Okay, I get it, you like Translation Party.