YOU SAID:
At about the same date, a new Polish version appeared in Geneva: Manifest Kommunistyczny. Furthermore, a new Danish translation has appeared in the Socialdemokratisk Bibliothek, Copenhagen, 1885. Unfortunately, it is not quite complete; certain essential passages, which seem to have presented difficulties to the translator, have been omitted, and, in addition, there are signs of carelessness here and there, which are all the more unpleasantly conspicuous since the translation indicates that had the translator taken a little more pains, he would have done an excellent piece of work. A new French version appeared in 1886, in Le Socialiste of Paris; it is the best published to date. From this latter, a Spanish version was published the same year in El Socialista of Madrid, and then reissued in pamphlet form: Manifesto del Partido Communista por Carlos Marx y F. Engels, Madrid, Administracion de El Socialista, Hernan Cortes 8. As a matter of curiosity, I may mention that in 1887 the manuscript of an Armenian translation was offered to a publisher in Constantinople. But the good man did not have the courage to publish something bearing the name of Marx and suggested that the translator set down his own name as author, which the latter however declined. After one, and then another, of the more or less inaccurate American translations had been repeatedly reprinted in England, an authentic version at last appeared in 1888. This was my friend Samuel Moore, and we went through it together once more before it went to press. It is entitled: Manifesto of the Communist Party, by Karl Marx and Frederick Engels. Authorized English translation, edited and annotated by Frederick Engels, 1888, London, William Reeves, 185 Fleet Street, E.C. I have added some of the notes of that edition to the present one. The Manifesto has had a history of its own. Greeted with enthusiasm, at the time of its appearance, by the not at all numerous vanguard of scientific socialism (as is proved by the translations mentioned in the first place), it was soon forced into the background by the reaction that began with the defeat of the Paris workers in June 1848, and was finally excommunicated “by law” in the conviction of the Cologne Communists in November 1852. With the disappearance from the public scene of the workers’ movement that had begun with the February Revolution, the Manifesto too passed into the background. When the European workers had again gathered sufficient strength for a new onslaught upon the power of the ruling classes, the International Working Men’ s Association came into being. Its aim was to weld together into one huge army the whole militant working class of Europe and America. Therefore it could not set out from the principles laid down in the Manifesto. It was bound to have a programme which would not shut the door on the English trade unions, the French, Belgian, Italian, and Spanish Proudhonists, and the German Lassalleans. This programme – the considerations underlying the Statutes of the International – was drawn up by Marx with a master hand acknowledged even by the Bakunin and the anarchists. For the ultimate final triumph
INTO JAPANESE
同じ日について新しいポーランド語版に登場, ジュネーブ: マニフェストの Kommunistyczny。 さらに、新しいデンマーク語翻訳は、Socialdemokratisk 図書館、コペンハーゲン、1885 登場しました。残念ながら、それはないはかなりの;翻訳者に難しさを提示するいると思われる、特定の重要な通路が省略されていると、
BACK INTO ENGLISH
On the same day in the new Poland language version appeared, Geneva: Kommunistyczny manifest. In addition, new Denmark English translations appeared Socialdemokratisk library, Copenhagen, 1885. Unfortunately, it is not quite; to present difficulties to the translator and I think.
INTO JAPANESE
新しいポーランドで同じ日に言語版が登場、ジュネーブ: Kommunistyczny マニフェスト。さらに、新しいデンマークの英語翻訳はコペンハーゲン、Socialdemokratisk ライブラリを 1885 登場。残念ながら、それは全くないです。翻訳者に難しさを提示すると思います。
BACK INTO ENGLISH
In the new Poland on the same language version appeared, Geneva: Kommunistyczny manifest. English translation of the new Denmark Copenhagen, Socialdemokratisk libraries 1885 climbing Stadium. Unfortunately, it is no. I think to present difficulties to the translator.
INTO JAPANESE
同じ言語の新しいポーランドのバージョンが登場、ジュネーブ: Kommunistyczny マニフェスト。新しいデンマークのコペンハーゲン、Socialdemokratisk ライブラリ 1885 の英訳スタジアムを登山します。残念ながら、翻訳者に難しさを提示すると思う号です。
BACK INTO ENGLISH
New Poland language version appeared, Geneva: Kommunistyczny manifest. Climbing the new Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 English Stadium. This is the issue I think unfortunately the translators to present difficulties.
INTO JAPANESE
新しいポーランド語版登場、ジュネーブ: Kommunistyczny マニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 登山英語スタジアム。これは残念なことに難しさを提示する翻訳者と思う問題です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version appeared in new, Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. This is a problem and the translator's present difficulties, unfortunately.
INTO JAPANESE
ポーランド語版登場、新しいジュネーブ: Ommunistczn マニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。残念ながら問題と翻訳者の存在の難しさ、これは。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version appeared, new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. Unfortunately present problems of translation difficulties, it is.
INTO JAPANESE
ポーランド語版が登場し、新しいジュネーブ: Ommunistczn マニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。残念ながら翻訳困難の現状です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version has emerged as the new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. Unfortunately is translation difficult.
INTO JAPANESE
ポーランド語版は、新しいジュネーブとして浮上している: Ommunistczn のマニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。翻訳は残念ながら困難です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version has emerged as a new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. Unfortunately the translation is difficult.
INTO JAPANESE
ポーランド語版は、新しいジュネーブとして浮上している: Ommunistczn のマニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。残念ながら翻訳は困難です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version has emerged as a new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdemokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. Unfortunately, it is difficult to translate.
INTO JAPANESE
ポーランド語版は、新しいジュネーブとして浮上している: Ommunistczn のマニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdemokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。残念ながら、翻訳することは困難です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version has emerged as a new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdmokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. It is difficult to translate, unfortunately.
INTO JAPANESE
ポーランド語版は、新しいジュネーブとして浮上している: Ommunistczn のマニフェスト。新しいデンマーク コペンハーゲン Socialdmokratisk ライブラリ 1885 英語スタジアムを登山します。残念なことに、翻訳することは困難です。
BACK INTO ENGLISH
Poland language version has emerged as a new Geneva: Ommunistczn manifest. New Denmark Copenhagen Socialdmokratisk libraries 1885 climbing English Stadium. It is difficult to translate, unfortunately.
You love that! Don't you?