YOU SAID:
Assess the validity of the following statement: The Deep South was more resurrected than reconstructed.
INTO JAPANESE
次の文の妥当性を評価します。ディープサウスは再建されたよりも復活しました。
BACK INTO ENGLISH
Evaluates the validity of the following statement: Deep South has revived more than it was rebuilt.
INTO JAPANESE
次のステートメントの有効性を評価します。再構築されたよりもディープサウスが復活しました。
BACK INTO ENGLISH
Evaluates the validity of the following statement: The Deep South is back again than rebuilt.
INTO JAPANESE
次のステートメントの妥当性を評価します。ディープサウスは再建されてから再び戻ってきました。
BACK INTO ENGLISH
Evaluate the following statement for validity: Deep South has been rebuilt and has returned again.
INTO JAPANESE
有効性について次のステートメントを評価します。DeepSouthが再構築され、再び戻りました。
BACK INTO ENGLISH
Evaluate the following statement for effectiveness: DeepSouth has been rebuilt and back again.
INTO JAPANESE
有効性について次のステートメントを評価します。DeepSouthが再構築され、再び元に戻りました。
BACK INTO ENGLISH
Evaluate the following statement for effectiveness: DeepSouth has been rebuilt and back again.
That didn't even make that much sense in English.