Translated Labs

YOU SAID:

Assess the validity of the following statement: The Deep South was more resurrected than reconstructed.

INTO JAPANESE

次の文の妥当性を評価します。ディープサウスは再建されたよりも復活しました。

BACK INTO ENGLISH

Evaluates the validity of the following statement: Deep South has revived more than it was rebuilt.

INTO JAPANESE

次のステートメントの有効性を評価します。再構築されたよりもディープサウスが復活しました。

BACK INTO ENGLISH

Evaluates the validity of the following statement: The Deep South is back again than rebuilt.

INTO JAPANESE

次のステートメントの妥当性を評価します。ディープサウスは再建されてから再び戻ってきました。

BACK INTO ENGLISH

Evaluate the following statement for validity: Deep South has been rebuilt and has returned again.

INTO JAPANESE

有効性について次のステートメントを評価します。DeepSouthが再構築され、再び戻りました。

BACK INTO ENGLISH

Evaluate the following statement for effectiveness: DeepSouth has been rebuilt and back again.

INTO JAPANESE

有効性について次のステートメントを評価します。DeepSouthが再構築され、再び元に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

Evaluate the following statement for effectiveness: DeepSouth has been rebuilt and back again.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
29Apr10
1
votes