YOU SAID:
As you promised me that I was more than all the miles combined You must've had yourself a change of heart like halfway through the drive Because your voice trailed off exactly as you passed my exit sign Kept on drivin' straight and left our future to the
INTO JAPANESE
君は僕に、これまで走ってきた距離以上の存在だと約束してくれた。君は運転の途中で心変わりしたに違いない。僕の出口標識を通り過ぎた瞬間に君の声が消えたからだ。そのまままっすぐ運転を続け、僕たちの未来を
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles we drove. You must have changed your mind mid-drive because your voice died away the moment I passed the exit sign. I just kept driving straight ahead and made our future a reality.
INTO JAPANESE
君は僕が運転した距離以上の存在だと約束してくれた。でも途中で気が変わったに違いない。僕が出口の標識を通過した瞬間に君の声が消えてしまった。僕はただまっすぐに運転を続け、僕たちの未来を現実にした。
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles I drove. But you must have changed your mind along the way. Your voice died away the moment I passed the exit sign. I just kept driving straight ahead and made our future a reality.
INTO JAPANESE
君は僕が運転した距離以上の存在だと約束してくれた。でも途中で気が変わったに違いない。出口の標識を通過した瞬間、君の声は消えた。僕はただまっすぐに運転を続け、僕たちの未来を現実にした。
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles I drove. But you must have changed your mind along the way. The moment we passed the exit sign, your voice was gone. I just kept driving straight ahead and made our future a reality.
INTO JAPANESE
君は僕が運転した距離以上の存在だと約束してくれた。でも途中で気が変わったに違いない。出口の標識を通過した瞬間、君の声は聞こえなくなった。僕はただまっすぐに車を走らせ続け、僕たちの未来を現実にした。
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles I drove, but you must have changed your mind along the way. The moment we passed the exit sign, I couldn't hear you anymore. I just kept driving straight ahead, making our future a reality.
INTO JAPANESE
君は僕が運転した距離以上の存在だと約束してくれたが、途中で気が変わったに違いない。出口の標識を通過した瞬間、君の声は聞こえなくなった。僕はただまっすぐに車を走らせ続け、僕たちの未来を現実のものにしようとした。
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles I drove, but you must have changed your mind along the way. The moment we passed the exit sign, I couldn't hear you anymore. I just kept driving straight ahead, trying to make our future a reality.
INTO JAPANESE
君は僕が運転した距離以上の存在だと約束してくれたが、途中で気が変わったに違いない。出口の標識を通過した瞬間、君の声は聞こえなくなった。僕はただまっすぐに車を走らせ続け、僕たちの未来を現実のものにしようと努めた。
BACK INTO ENGLISH
You promised me you were more than the miles I drove, but you must have changed your mind along the way. The moment we passed the exit sign, I couldn't hear you anymore. I just kept driving straight ahead, trying to make our future a reality.
Okay, I get it, you like Translation Party.