YOU SAID:
As they no longer say the slogan either? Oh and I hate that kid voice actor, its such a pain to listen to.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかスローガンが言うか。ああ声優の子供、そのような痛みに耳を傾けることを嫌いだと。
BACK INTO ENGLISH
They are no longer either slogan say? And hate to listen to the voice of children, such as pain Oh.
INTO JAPANESE
彼らは、もはやどちらかのスローガンと言う?オハイオの痛みなど、子供たちの声に耳を傾けることを憎みます。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? I hate having to listen to the voices of children, such as Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。私は、オハイオ州など、子どもの声に耳を傾けることを憎みます。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? I hate to listen to the voice of the children, such as Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州など、子供たちの声に耳を傾ける嫌いです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? It is hate to listen to the voices of children, such as Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州など、子どもの声に耳を傾けることが嫌いです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? It is hate to listen to the voices of children, such as the State of Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州の状態など、子どもの声に耳を傾けることが嫌いです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? It is like to listen to the voices of children, such as the State of Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州の状態など、子どもの声に耳を傾けるようです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? Like to listen to the voices of children, such as the State of Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州の状態など、子どもの声に耳を傾けることが好きです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? It is like to listen to the voices of children, such as the State of Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州の状態など、子どもの声に耳を傾けるようです。
BACK INTO ENGLISH
They no longer say either slogan? Like to listen to the voices of children, such as the State of Ohio.
INTO JAPANESE
彼らはもはやどちらかのスローガンを言うか。オハイオ州の状態など、子どもの声に耳を傾けることが好きです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium