YOU SAID:
As their slogan famously says, "A thousand ways in, no way out. Subway. Eat fresh. Eat so terribly, terribly fresh. Terribly, awesomely, gruesomely, terrifyingly fresh."
INTO JAPANESE
彼らのスローガンが有名なように、「千の道、出口はありません。地下鉄。新鮮なものを食べる。ひどく、ひどく新鮮に食べなさい。ひどく、恐ろしく、ぞっとするほどに、恐ろしく新鮮だ」
BACK INTO ENGLISH
As their slogan famously is, "A thousand roads, no exits, subway. Eat something fresh. Eat badly, terribly fresh. It's terrible, terrifying, horribly fresh."
INTO JAPANESE
彼らのスローガンが有名なように、「千の道路、出口なし、地下鉄。新鮮なものを食べる。ひどく、ひどく新鮮に食べる。それはひどく、恐ろしく、ひどく新鮮です。
BACK INTO ENGLISH
As their slogan is famous, "A thousand roads, no exits, subways." Eat something fresh. Eat badly, terribly fresh. It's terrible, terrifying, terribly fresh.
INTO JAPANESE
彼らのスローガンが有名なように、「千の道、出口なし、地下鉄」。新鮮なものを食べる。ひどく、ひどく新鮮に食べる。それはひどく、恐ろしく、ひどく新鮮です。
BACK INTO ENGLISH
As their slogan is famous, "A thousand roads, no exits, subway". Eat something fresh. Eat badly, terribly fresh. It's terrible, terrifying, terribly fresh.
INTO JAPANESE
彼らのスローガンが有名なように、「千の道、出口なし、地下鉄」。新鮮なものを食べる。ひどく、ひどく新鮮に食べる。それはひどく、恐ろしく、ひどく新鮮です。
BACK INTO ENGLISH
As their slogan is famous, "A thousand roads, no exits, subway". Eat something fresh. Eat badly, terribly fresh. It's terrible, terrifying, terribly fresh.
This is a real translation party!