YOU SAID:
As the preceding sentence suggests, social and personality development continues through adolescence and the adult years, and it is influenced by the same constellation of social, biological, and representational influences discussed for childhood. Changi
INTO JAPANESE
前の文が示唆するように、社会的および人格の発達は、青年期および成人期を通じて継続し、それは小児期について議論された社会的、生物学的、および表象的影響の同じ星座の影響を受けます。チャンギ
BACK INTO ENGLISH
As the previous sentence suggests, social and personal development continues throughout adolescence and adulthood, which reflects the effects of the same constellation of social, biological, and representational effects discussed for childhood. receive. Changi
INTO JAPANESE
前の文が示唆するように、社会的および個人的な発達は、青年期および成人期を通じて継続し、これは、小児期について議論された社会的、生物学的、および表象効果の同じ星座の効果を反映します。受け取ります。チャンギ
BACK INTO ENGLISH
As the previous sentence suggests, social and personal development continues throughout adolescence and adulthood, which is the same constellation of social, biological, and representational effects discussed for childhood. Reflects the effect. I will receive it. Changi
INTO JAPANESE
前の文が示唆するように、社会的および個人的な発達は青年期および成人期を通じて継続します。効果を反映します。受け取ります。チャンギ
BACK INTO ENGLISH
As the previous sentence suggests, social and personal development continues throughout adolescence and adulthood. Reflects the effect. I will receive it. Changi
INTO JAPANESE
前の文が示唆するように、社会的および個人的な発達は、青年期および成人期を通じて継続します。効果を反映します。受け取ります。チャンギ
BACK INTO ENGLISH
As the previous sentence suggests, social and personal development continues throughout adolescence and adulthood. Reflects the effect. I will receive it. Changi
That didn't even make that much sense in English.