YOU SAID:
As the apple tree among the trees of FOREST. so is my BRIDE among the sons. I sat down under his shadow with PLEASURE, and his fruit was sweet to my taste.
INTO JAPANESE
林の木の間のりんごの木のように。息子たちのうちのわが花嫁のように。私は喜んで彼の影の下に座り、彼の果実は私の味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree between trees in a grove. Like my bride among my sons. I sat happily under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
INTO JAPANESE
林の中の木の間のリンゴの木のように。私の息子たちの花嫁のように私は彼の影の下に幸せに座り、彼の果実は私の味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree among trees in a forest. Like the bride of my sons, I sat happily under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
INTO JAPANESE
森の木々の中のリンゴの木のように。わたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んで彼の影の下に座り、彼の実はわたしの味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree in the woods. Like the bride of my sons, I sat gladly under his shadow, and his fruit was sweet unto my taste.
INTO JAPANESE
森の中のリンゴの木のようにわたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んで彼の影の下に座り、その果実はわたしの味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree in the forest, like the bride of my sons, I sat gladly under his shadow: and the fruit thereof was sweet unto my taste.
INTO JAPANESE
林の中のリンゴの木のように、わたしの子らの花嫁のように、わたしは喜んでその影の下に座した。その実はわたしの味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
As an apple tree in the wood, as a bride of my sons, so I sat gladly under his shadow. The fruit was sweet to my taste.
INTO JAPANESE
林の中のリンゴの木のように、息子たちの花嫁のように、私は喜んで彼の影の下に座った。果物は私の味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree in the woods, like the bride of my sons, I sat happily under his shadow. The fruit was sweet to my taste.
INTO JAPANESE
森の中のリンゴの木のように、息子たちの花嫁のように、私は彼の影の下に幸せに座っていました。果物は私の味に甘かった。
BACK INTO ENGLISH
Like an apple tree in the woods, like the bride of my sons, I sat happily under his shadow. The fruit was sweet to my taste.
That's deep, man.