YOU SAID:
As soon as we had the regeneration project back on track, I would spend some of my spare time transferring this artwork to the obelisk's nanocrete plinth.
INTO JAPANESE
再生プロジェクトが軌道に戻るとすぐに、私は空いた時間を使ってこのアートワークをオベリスクのナノクリートの台座に移すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
As soon as the restoration project got back on track, I decided to use my spare time to transfer this artwork to the Obelisk's Nanocrete pedestal.
INTO JAPANESE
修復プロジェクトが軌道に戻るとすぐに、私は空いた時間を使ってこの芸術作品をオベリスクのナノクリート台座に移すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
As soon as the restoration project got back on track, I decided to use my spare time to move this piece of art onto the obelisk's nanocrete pedestal.
INTO JAPANESE
修復プロジェクトが軌道に戻るとすぐに、私は空いた時間を利用してこの芸術作品をオベリスクのナノクリート台座に移すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
As soon as the restoration project got back on track, I decided to use my spare time to move this piece of art onto the Obelisk's Nanocrete pedestal.
INTO JAPANESE
修復プロジェクトが軌道に戻るとすぐに、私は空いた時間を使ってこの芸術作品をオベリスクのナノクリート台座に移すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
As soon as the restoration project got back on track, I decided to use my spare time to move this piece of art onto the obelisk's nanocrete pedestal.
INTO JAPANESE
修復プロジェクトが軌道に戻るとすぐに、私は空いた時間を利用してこの芸術作品をオベリスクのナノクリート台座に移すことにしました。
BACK INTO ENGLISH
As soon as the restoration project got back on track, I decided to use my spare time to move this piece of art onto the obelisk's nanocrete pedestal.
That didn't even make that much sense in English.