YOU SAID:
As raindrops fall on a parched earth, the smell of newly moist soil overwhelmes olfaction, which motivates poets to compose songs to the rain gods.
INTO JAPANESE
雨滴が乾いた大地に落ちると、新たに湿った土壌の匂いが嗅覚を圧倒し、それが詩人たちを雨の神への歌を作曲する動機付けにします。
BACK INTO ENGLISH
As the raindrops fall on dry ground, the smell of the newly wet soil overwhelms the sense of smell, which motivates the poets to compose songs for the rain god.
INTO JAPANESE
雨滴が乾燥した地面に落ちると、新しく湿った土壌の匂いが臭いの感覚を圧倒し、詩人が雨神の歌を作曲するように動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
As the raindrops fall on dry ground, the smell of fresh, moist soil overwhelms the sense of smell, motivating the poet to compose the song of Amegami.
INTO JAPANESE
雨滴が乾いた地面に落ちると、新鮮で湿った土の香りが香りの感覚を圧倒し、詩人がアメガミの歌を作曲するよう動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
As the rain drops fall on dry ground, the fresh and damp scent of the soil overwhelms the scent and motivates the poet to compose Amegami songs.
INTO JAPANESE
雨が乾いた地面に落ちると、土の新鮮で湿った香りが香りを圧倒し、アメガミの歌を作曲するように詩人を動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and damp scent of the soil overwhelms the scent and motivates the poet to compose Amegami songs.
INTO JAPANESE
雨が乾燥した地面に落ちると、土の新鮮で湿った香りが香りを圧倒し、詩人が雨神の歌を作曲するように動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and damp scent of the soil overwhelms the scent and motivates the poet to compose the song of Amegami.
INTO JAPANESE
雨が乾いた地面に落ちると、土の新鮮で湿った香りが香りを圧倒し、詩人が雨神の歌を作曲するように動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and damp scent of the soil overwhelms the scent, motivating the poet to compose the song of Amegami.
INTO JAPANESE
雨が乾燥した地面に落ちると、土の新鮮で湿った香りが香りを圧倒し、詩人がアメガミの歌を作曲するように動機付けます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and moist aroma of the soil overwhelms the scent and motivates the poet to compose Amegami songs.
INTO JAPANESE
雨が乾燥した地面に降ると、新鮮でしっとりとした土壌の香りが香りを圧倒し、詩人が雨神の歌を作曲する動機を与えます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and moist aroma of the soil overwhelms the scent, motivating the poet to compose the song of Amegami.
INTO JAPANESE
雨が乾いた地面に落ちると、土の新鮮でしっとりとした香りが香りを圧倒し、詩人がアメガミの歌を作曲する動機を与えます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and moist aroma of the soil overwhelms the scent and motivates the poet to compose Amegami songs.
INTO JAPANESE
雨が乾燥した地面に降ると、新鮮でしっとりとした土壌の香りが香りを圧倒し、詩人が雨神の歌を作曲する動機を与えます。
BACK INTO ENGLISH
When the rain falls on dry ground, the fresh and moist aroma of the soil overwhelms the scent, motivating the poet to compose the song of Amegami.
INTO JAPANESE
雨が乾いた地面に落ちると、土の新鮮でしっとりとした香りが香りを圧倒し、詩人がアメガミの歌を作曲する動機を与えます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium