YOU SAID:
As is usual with the ignorant, long words had the fascination for both girls that obstacles on the road have for a bad driver; instead of avoiding them they ran into them.
INTO JAPANESE
無知な人と同じように、長い言葉は、道路上の障害物が悪い運転手にとって持っているという二人の少女にとって魅力的でした。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words were appealing to two girls that obstacles on the road have for bad drivers. Instead of avoiding them, they came across them.
INTO JAPANESE
無知な人のように、長い言葉は、道路上の障害物が悪い運転手にあるという2人の少女に訴えかけていました。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words appealed to two girls that the obstacles on the road were in a bad driver. Instead of avoiding them, they came across them.
INTO JAPANESE
無知な人のように、長い言葉は二人の少女に、道路上の障害物が悪いドライバーにあると訴えました。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words appealed to two girls that the obstacles on the road were to bad drivers. Instead of avoiding them, they came across them.
INTO JAPANESE
無知な人のように、長い言葉は二人の少女に、道路上の障害は悪いドライバーに対するものであると訴えた。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words complained to two girls that the obstacles on the road were to bad drivers. Instead of avoiding them, they came across them.
INTO JAPANESE
無知な人のように、長い言葉は二人の少女に、道路上の障害は悪いドライバーに対するものだと不満を言った。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words complained to two girls that the obstacles on the road were for bad drivers. Instead of avoiding them, they came across them.
INTO JAPANESE
無知な人と同じように、長い言葉は二人の少女に、道路上の障害は悪いドライバーのためであると不平を言った。それらを回避する代わりに、彼らはそれらに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Like the ignorant, the long words complained to two girls that the obstacles on the road were for bad drivers. Instead of avoiding them, they came across them.
Okay, I get it, you like Translation Party.