YOU SAID:
As if to make the point, in 1959 a plague of locusts in India destroyed just about everything that grew, except the neems. The timber is termite-proof, and perfect therefore for hot climates, for everything from furniture to tool handles. I
INTO JAPANESE
要点を言うように、1959年にインドのバッタの疫病は、インドセンダンを除いて、成長したほぼすべてのものを破壊しました。木材はシロアリ耐性であり、したがって家具から道具の取っ手まであらゆるもののために暑い気候に最適です。私
BACK INTO ENGLISH
As I point out, the epidemic of grasshopper in India in 1959 destroyed almost all things that grew, except for neem seeds. Wood is termite-resistant and therefore perfect for hot weather for everything from furniture to tool handles. Me
INTO JAPANESE
私が指摘したように、1959年のインドでのバッタの流行は、ニーム種子を除いて、成長したほとんどすべてのものを破壊しました。木材はシロアリ耐性であり、それ故に家具から道具柄まであらゆるもののために暑い天気に最適です。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out, the grasshopper epidemic in India in 1959 destroyed almost everything that grew, except for Neem seeds. Wood is resistant to termites and is therefore ideal for hot weather for everything from furniture to tool handles. Me
INTO JAPANESE
私が指摘したように、1959年のインドでのバッタの流行はニームの種を除いて、成長したほとんどすべてのものを破壊しました。木はシロアリに対して抵抗力があり、従って家具から用具のハンドルまですべてのもののために暑い天候に理想的です。私
BACK INTO ENGLISH
As I've pointed out in 1959, India Grasshopper outbreak destroyed almost everything except the neem seed, grown. Wood is ideal for termite resistant, so from furniture to the handle of the tool for all those hot weather. I
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドのバッタの集団発生は、成長したニーム種子を除くほとんどすべてを破壊しました。木材はシロアリ耐性に理想的なので、家具から道具の取っ手まですべてのそれらの暑い天気のために。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, outbreak outbreaks in India destroyed almost all but the grown neem seeds. Wood is ideal for termite resistance, so for all those hot weather from furniture to tool handles. Me
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドでの集団発生は、成長したニーム種子を除くほとんどすべてを破壊しました。木はシロアリの抵抗力にとって理想的、従って家具から用具のハンドルへのそれらすべてのそれらの暑さのために。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, outbreaks in India destroyed almost all but the grown neem seeds. Wood is ideal for resistance to termites, so for those of them all from furniture to the handle of the tool. Me
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドでの発生は成長したニーム種子以外のほとんどすべてを破壊しました。木はシロアリへの抵抗に理想的です、それでそれらのそれらすべてのために家具から道具のハンドルまで。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, the outbreak in India destroyed almost all but the grown seeds of Neem. Wood is ideal for resistance to termites, so from furniture to tool handles for them all of them. Me
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドでの発生はニームの成長した種子を除くほとんどすべてを破壊しました。木はシロアリへの抵抗に理想的です、それで家具からそれらのすべてのための道具ハンドルまで。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, the outbreak in India destroyed almost all but Neem's grown seeds. Wood is ideal for resistance to termites, so from furniture to tool handles for all of them. Me
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドでの発生はニームの成長した種子以外のほとんどすべてを破壊しました。木材はシロアリへの耐性に理想的なので、家具からそれらのすべてのための道具柄まで。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, the outbreak in India destroyed almost everything but the grown seeds of Neem. Wood is ideal for resistance to termites, so from the furniture to the tool handle for all of them. Me
INTO JAPANESE
私が1959年に指摘したように、インドでの発生はニームの成長した種子以外のほとんどすべてを破壊しました。木材はシロアリへの耐性に理想的なので、家具からそれらのすべてのための道具柄まで。私
BACK INTO ENGLISH
As I pointed out in 1959, the outbreak in India destroyed almost everything but the grown seeds of Neem. Wood is ideal for resistance to termites, so from the furniture to the tool handle for all of them. Me
You've done this before, haven't you.