YOU SAID:
As I strolled along the lane behind the waterfall, I came upon an intricate ornament.
INTO JAPANESE
私は滝の後ろに車線に沿って歩いたと私は複雑な飾りに出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
I walked along the lane at the back of the waterfall and I came upon a complex decoration.
INTO JAPANESE
滝の後ろに車線を歩いて、私は複雑な装飾に出くわしました。
BACK INTO ENGLISH
Walking lane behind the falls, I stumbled across complex decoration.
INTO JAPANESE
滝の背後にあるレーンを歩いて私は複雑な装飾でつまずいた。
BACK INTO ENGLISH
Walking down the lane behind the falls, I stumbled across complex decoration.
INTO JAPANESE
滝の後ろに車線を歩いて、私は複雑な装飾でつまずいた。
BACK INTO ENGLISH
Walking lane behind the falls, I stumbled across complex decoration.
INTO JAPANESE
滝の背後にあるレーンを歩いて私は複雑な装飾でつまずいた。
BACK INTO ENGLISH
Walking down the lane behind the falls, I stumbled across complex decoration.
INTO JAPANESE
滝の後ろに車線を歩いて、私は複雑な装飾でつまずいた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium