YOU SAID:
As I contemplated my existence I rationed the very thought pensively with a quaint excruciating cast
INTO JAPANESE
私は自分の存在について熟考しながら、その考えそのものを、奇妙な耐え難いキャストで物思いにふけっていました。
BACK INTO ENGLISH
As I pondered my own existence, the very thought itself took on a strange and unbearable cast.
INTO JAPANESE
自分の存在について深く考えてみると、その考え自体が奇妙で耐え難い色合いを帯びてきました。
BACK INTO ENGLISH
As I pondered my own existence, the very thought took on a strange and unbearable tinge.
INTO JAPANESE
自分の存在について深く考えてみると、その考え自体が奇妙で耐え難い色合いを帯びてきました。
BACK INTO ENGLISH
As I pondered my own existence, the very thought took on a strange and unbearable tinge.
Come on, you can do better than that.