YOU SAID:
As he began to speak, more and more nonsensical phrases started to fill the air and people became uninterested in the matter at hand.
INTO JAPANESE
彼が話し始めたとき、無意味なフレーズがますます空中になり始め、人々は目の前の問題に興味を持たなくなりました。
BACK INTO ENGLISH
When he started talking, meaningless phrases began to become increasingly airborne and people were no longer interested in the problem at hand.
INTO JAPANESE
彼が話し始めたとき、意味のないフレーズがますます空中に浮かび始め、人々は目の前の問題に興味を失いました。
BACK INTO ENGLISH
When he started speaking, meaningless phrases began to emerge more and more in the air, and people lost interest in the problem at hand.
INTO JAPANESE
彼が話し始めたとき、無意味なフレーズが空中にますます現れ始め、人々は目前の問題に興味を失いました。
BACK INTO ENGLISH
When he started talking, meaningless phrases began to appear more and more in the air, and people lost interest in the problem at hand.
INTO JAPANESE
彼が話し始めたとき、意味のないフレーズが空中にますます現れ始め、人々は目前の問題に興味を失いました。
BACK INTO ENGLISH
When he started talking, meaningless phrases began to appear more and more in the air, and people lost interest in the problem at hand.
You love that! Don't you?