Translated Labs

YOU SAID:

As an insult, its target domain is broad, and can extend to anyone engaged in a public show of secular humanism or anyone in theHello, how are you? insulter's eye seen to be wielding science as a weapon against their religion, though given the wild overuse of the term Bible

INTO JAPANESE

侮辱として、その対象範囲は広く、世俗的なヒューマニズムを公に示す人や、侮辱者の目に科学を武器として宗教に対抗しているように見える人まで及ぶ可能性がある。ただし、聖書という言葉の乱用を考えると、

BACK INTO ENGLISH

As an insult, its scope is broad and can extend to anyone who publicly displays secular humanism or who, in the eyes of the insulter, appears to be weaponizing science against religion. However, given the overuse of the word Bible,

INTO JAPANESE

侮辱として、その範囲は広く、世俗的なヒューマニズムを公に示す人や、侮辱者の目に科学を宗教に対して武器として利用しているように見える人にも及ぶ可能性がある。しかし、聖書という言葉の過剰使用を考えると、

BACK INTO ENGLISH

As an insult, the scope is broad and can extend to anyone who publicly displays secular humanism or who, in the eyes of the insulter, appears to be using science as a weapon against religion. But given the overuse of the word Bible,

INTO JAPANESE

侮辱として、その範囲は広く、世俗的なヒューマニズムを公に示す人や、侮辱者の目に科学を宗教に対する武器として使っているように見える人にも及ぶ可能性がある。しかし、聖書という言葉の過剰使用を考えると、

BACK INTO ENGLISH

As an insult, its scope is broad and can extend to anyone who publicly displays secular humanism or who, in the eyes of the insulter, appears to be using science as a weapon against religion. But given the overuse of the word Bible,

INTO JAPANESE

侮辱として、その範囲は広く、世俗的なヒューマニズムを公に示す人や、侮辱者の目に科学を宗教に対する武器として使っているように見える人にも及ぶ可能性がある。しかし、聖書という言葉の過剰使用を考えると、

BACK INTO ENGLISH

As an insult, its scope is broad and can extend to anyone who publicly displays secular humanism or who, in the eyes of the insulter, appears to be using science as a weapon against religion. But given the overuse of the word Bible,

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Jul14
1
votes