YOU SAID:
As a user of some of the products with the offshore tech writing I agree, we need offshore management
INTO JAPANESE
私は同意するオフショア技術執筆の製品のいくつかのユーザーとしては、オフショア管理を必要があります。
BACK INTO ENGLISH
I'll need offshore management as users of some offshore technical writing to accept products.
INTO JAPANESE
いくつかのオフショア技術製品を受け入れるように文章のユーザーとしてオフショア管理が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Offshore technology products to accept the sentence as offshore management is required.
INTO JAPANESE
オフショア管理が必要として、文を受け入れるオフショア技術製品。
BACK INTO ENGLISH
Offshore technology offshore management accept the statement as required.
INTO JAPANESE
オフショア技術海洋の管理は、必要に応じて、ステートメントを受け入れます。
BACK INTO ENGLISH
Offshore technology offshore management accepts the statement if necessary.
INTO JAPANESE
必要に応じて、オフショア技術オフショア管理はステートメントを受け入れます。
BACK INTO ENGLISH
If necessary, offshore technology offshore management accepts that statement.
INTO JAPANESE
必要に応じて、オフショア技術オフショア管理はそのステートメントを受け入れます。
BACK INTO ENGLISH
If necessary, offshore technology offshore management accepts that statement.
That didn't even make that much sense in English.