YOU SAID:
Arthur: I think that door just sighed. Marvin: Ghastly, isn’t it? All the doors on this spaceship have been programmed to have a cheery and sunny disposition.
INTO JAPANESE
Arthur:ドアはため息をついたばかりだと思います。 Marvin:ええ、そうではありませんか。この宇宙船の扉はすべて陽気で日当たりが良いようにプログラムされています。
BACK INTO ENGLISH
Arthur: I think the door just sighed. Marvin: Yeah, is not it? All the doors of this spacecraft are programmed to be cheerful and sunny.
INTO JAPANESE
Arthur:ドアはため息をついたばかりだと思います。 Marvin:ええ、違いますか?この宇宙船の扉はすべて陽気で日当たりが良いようにプログラムされています。
BACK INTO ENGLISH
Arthur: I think the door just sighed. Marvin: Yes, is not it? All the doors of this spacecraft are programmed to be cheerful and sunny.
INTO JAPANESE
Arthur:ドアはため息をついたばかりだと思います。 Marvin:ええ、そうではありませんか。この宇宙船の扉はすべて陽気で日当たりが良いようにプログラムされています。
BACK INTO ENGLISH
Arthur: I think the door just sighed. Marvin: Yeah, is not it? All the doors of this spacecraft are programmed to be cheerful and sunny.
INTO JAPANESE
Arthur:ドアはため息をついたばかりだと思います。 Marvin:ええ、違いますか?この宇宙船の扉はすべて陽気で日当たりが良いようにプログラムされています。
BACK INTO ENGLISH
Arthur: I think the door just sighed. Marvin: Yes, is not it? All the doors of this spacecraft are programmed to be cheerful and sunny.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium