YOU SAID:
art thou listening? I done said and said and thine had heard none. thou art thicker than two heavy whipping creams placed in thy mothers breast
INTO JAPANESE
聞いているか?私は何度も言ったが、お前は何も聞いていなかった。お前は母親の胸に置かれた2つの濃厚なホイップクリームよりも濃い
BACK INTO ENGLISH
Are you listening? I've told you so many times, but you've not listened. You're thicker than two cups of whipped cream on your mother's chest.
INTO JAPANESE
聞いていますか? 何度も言ったのに、聞いていない。 あなたは、お母さんの胸にあるホイップクリーム2杯分よりも厚い。
BACK INTO ENGLISH
Are you listening to me? I've told you so many times, but you're not listening. You're thicker than two cups of whipped cream on your mother's chest.
INTO JAPANESE
聞いてる?何度も言ったのに、聞いてない。君は母親の胸にあるホイップクリーム2杯分よりも厚い。
BACK INTO ENGLISH
Are you listening to me? I've told you so many times, but you're not listening. You're thicker than two cups of whipped cream on your mother's chest.
That didn't even make that much sense in English.