YOU SAID:
Argue against using the prevailing standard for critiquing literature because like, relativism, man. Ours is founded on a vast and historical cultural tradition and has served me, personally, extremely well.
INTO JAPANESE
反論するために文学を批評するに現行の標準を使用してのように、相対主義、男。私たちは広大な歴史的文化的伝統の上に成り立っているし、個人的には、私を務めたが、非常によく。
BACK INTO ENGLISH
Of using current standards to review literature in order to refute relativism, as a man. We are built upon a vast historical and cultural traditions, and is personally served me very well.
INTO JAPANESE
現在の基準を使用して、男として、相対主義を論駁するために文献をレビューします。我々 は広大な歴史的および文化的な伝統に造られ、非常によく私を務めたが個人的に。
BACK INTO ENGLISH
Review the literature to current standards to refute relativism as a man. We built a vast historical and cultural traditions and has served me very well personally.
INTO JAPANESE
現在標準人間として相対主義を論駁するために文学を確認します。広大な歴史的および文化的な伝統を構築し、非常によく、個人的に私を務めています。
BACK INTO ENGLISH
Literature review for now to refute relativism as a normal human being. Build a vast historical and cultural tradition, has served me very well, personally.
INTO JAPANESE
今のところ普通の人間として相対主義を論駁する文献。広大な歴史的および文化的な伝統をビルド、非常によく、個人的に私を務めています。
BACK INTO ENGLISH
Literature to refute relativism as ordinary human beings so far. Build a vast historical and cultural traditions, and has served me very well, personally.
INTO JAPANESE
今のところ普通の人間として相対主義を論駁する文学。膨大な歴史と文化の伝統を構築し、非常によく、個人的に私を務めています。
BACK INTO ENGLISH
Literature to refute relativism as ordinary human beings so far. And build a vast history and cultural traditions, and has served me very well, personally.
INTO JAPANESE
今のところ普通の人間として相対主義を論駁する文学。膨大な歴史と文化の伝統を構築し、非常によく、個人的に私を務めています。
BACK INTO ENGLISH
Literature to refute relativism as ordinary human beings so far. And build a vast history and cultural traditions, and has served me very well, personally.
This is a real translation party!