YOU SAID:
Are you prepared for me to not want to speak to you guys at all, although I'll still speak to the customer? That happens on some days and I'm sorry.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話すつもりはありますが、皆さんに話したくないという私の準備はできていますか?それはいつか起こり、すみません。
BACK INTO ENGLISH
I am planning to talk with you yet, but are you ready for me not to tell everyone? I am sorry it occurred someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりですが、誰にも言わないように私を準備していますか?いつか起こってしまって申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
I am planning to talk to you yet, but have you prepared me not to tell anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりですが、誰にも言わないように私に準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
I am planning to talk to you yet, have you prepared for me not to tell anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりです、誰にも言わないように私を準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
I am still planning to talk to you, have you prepared me not to tell anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をする予定です、誰にも話さないように私を準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
I am still planning to talk to you, have you prepared me not to talk to anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりです、あなたは誰とも話したくないと私は準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
I am still planning to talk to you, have I prepared that you do not want to talk to anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりです、誰とでも話したくないと私は準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
I am still planning to talk to you, have I prepared that I do not want to talk with anyone? Sorry to have happened someday.
INTO JAPANESE
私はまだあなたと話をするつもりですが、私は誰とも話したくないと準備しましたか?いつか起こってすみません。
BACK INTO ENGLISH
Prepared and I'm going to talk about you and still, but I want to talk with anyone? Going on sometime, I'm sorry.
INTO JAPANESE
準備の話をして、まだ、つもり、誰かと話したいですか。いつか起こって、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Prepared talk, still going to want to talk to someone?. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
準備の話、まだ誰かに話をするつもりですか。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Is a prepared talk, still intend to talk to someone? Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
用意しています話、まだ誰かに話をするつもりですか?いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Is going to offer, now talking about, still someone to talk to? going on sometime, I am sorry.
INTO JAPANESE
今のまだ誰かと話をする話を提供、する予定ですか。いつか起こって、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
What is going to give the story yet to talk to anyone right now. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
まだ今誰に話をする物語を与えるに起こっています。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Is going to give the story still now no one to talk to. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
今誰に話をする物語を与えるつもりです。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
I intend to give the story to talk to anyone right now. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
私は今誰に話を与えるつもりです。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
I'm giving a talk to anyone now. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
私は今誰に話を与えています。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Have I now given the story to anyone. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
誰にでも今すぐ話を与えています。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Everyone has now given away to talk. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
誰もが今与えている離れて話をします。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
Everyone is now giving away the story. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
みんな今与えている話。いつか起こっている、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
The story everyone has now given. Someday going on, I am sorry.
INTO JAPANESE
誰もが今与えている話。いつか起こっている、私は残念です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium