YOU SAID:
are you kidding me? this shirt was brand new,AND YOU JUST SPILLED JUICE ON IT!!! THIS SHIRT IS WHITE, OR SHOULD I SAY, WAS WHITE, UNTIL YOU HAD TO SPILL JUICE ON IT!
INTO JAPANESE
私をからかってるの?このシャツは真新しい、そしてあなたはそれでジュースを飲むだけだ!!!このシャツは白です、またはあなたがそれでジュースを飲むまで白だったと言うべきです!
BACK INTO ENGLISH
are you kidding me? This shirt is brand new and you just drink juice with it !!! You should say this shirt is white, or white until you drink juice with it!
INTO JAPANESE
私をからかってるの?このシャツは新品で、ジュースを飲むだけです!!!このシャツは白、またはジュースを飲むまで白だと言うべきです!
BACK INTO ENGLISH
are you kidding me? This shirt is brand new and just drinks juice !!! You should say this shirt is white or white until you drink juice!
INTO JAPANESE
私をからかってるの?このシャツは新品でジュースを飲むだけです!!!ジュースを飲むまで、このシャツは白か白だと言うべきです!
BACK INTO ENGLISH
are you kidding me? This shirt is new and just drinks juice! Until you drink juice, you should say this shirt is white or white!
INTO JAPANESE
私をからかってるの?このシャツは新しく、ジュースを飲むだけです!ジュースを飲むまで、このシャツは白か白だと言うべきです!
BACK INTO ENGLISH
are you kidding me? This shirt is new, just drink juice! You should say this shirt is white or white until you drink juice!
INTO JAPANESE
私をからかってるの?このシャツは新しいです、ジュースを飲むだけです!ジュースを飲むまで、このシャツは白か白だと言うべきです!
BACK INTO ENGLISH
are you kidding me? This shirt is new, just drink juice! You should say this shirt is white or white until you drink juice!
That's deep, man.