YOU SAID:
are you half empty? why don't you fill up? there's no sense in holding on to something broken.
INTO JAPANESE
あなたは半分空ですか?なぜあなたはいっぱいではありませんか?何か壊れたものを持ち続けるのは意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
Are you half a sky? Why are not you full? It is meaningless to keep something broken.
INTO JAPANESE
あなたは空の半分ですか?なぜあなたは完全ではありませんか?何かを壊しておくことは無意味です。
BACK INTO ENGLISH
Are you half empty? Why are not you perfect? It is meaningless to break something.
INTO JAPANESE
あなたは半分空ですか?なぜあなたは完璧ではありませんか?何かを壊すことは無意味です。
BACK INTO ENGLISH
Are you half a sky? Why are not you perfect? It is meaningless to break something.
INTO JAPANESE
あなたは空の半分ですか?なぜあなたは完璧ではありませんか?何かを壊すことは無意味です。
BACK INTO ENGLISH
Are you half empty? Why are not you perfect? It is meaningless to break something.
INTO JAPANESE
あなたは半分空ですか?なぜあなたは完璧ではありませんか?何かを壊すことは無意味です。
BACK INTO ENGLISH
Are you half a sky? Why are not you perfect? It is meaningless to break something.
INTO JAPANESE
あなたは空の半分ですか?なぜあなたは完璧ではありませんか?何かを壊すことは無意味です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium